朝日ウェークリーの翻訳者泣かせの日本語、うそ、lie の表現の違い 2019.09.19 ブログ 驚くニュースに対してうそ! と言いたい時、 (No way! か You'are kidding.) ー 疑って反応する時、(That can't be true. か Surely that 's not right.) ー からかって誰かを嘘つきと呼ぶ時、(You're such a joke. か Stop kidding around.) ー 強いインパクトを与えたい時、 (That's a lie. か You're a lier.) 状況によって使い分けるのですね。🤔 インフォメーション一覧へ戻る Category お知らせ ニュース ブログ New Article 2024.10.09 『メネンデス兄弟』 英語の表現2 2024.10.08 『メネンデス兄弟』 英語の表現 2024.10.08 『モンスターズ メネンデス兄弟の物語』 … インフォメーション一覧へ >