 
Keen  discovered  many  charms  on  the  archipelgo  (Japan)  and  shared  them  with  the  rest  of  the  world.  His  death  put  an  end  to  his  adventure,  through  
which  he  enabled  Japanese  readers  to  rediscover  what  lies  at  the  bottom  of  their  literature.   ー    キーンは日本の魅力をたくさん発見し、それらを世界と分け合ってくれた。彼の死は彼の冒険に終止符を打った、彼の冒険をとうして彼は日本の読者に日本文学の底にあるものを発見させてくれた。
キーン氏は日本人の兵士が残した日記を翻訳したことから、日本に対する思い入れが強くなったようです。たくさんの日本の文学を翻訳し世界に紹介したキーン氏の貢献に感謝ですね。