義理人情を英語でどう表現する? 2019.02.13 ブログ It's like being torn between love and duty. ー 愛と義理の板ばさみに苦しむことだ。 Giri is the Japanese word for social obligation. ー 社会の義務を日本語で義理と言う。 上はThe Japan Times の「外国人の疑問に英語で答える本」から抜粋しました。義理人情は外国にはない定義ですね。でもこのように覚えておくと説明しやすいですね。😀 インフォメーション一覧へ戻る Category お知らせ ニュース ブログ New Article 2024.10.09 『メネンデス兄弟』 英語の表現2 2024.10.08 『メネンデス兄弟』 英語の表現 2024.10.08 『モンスターズ メネンデス兄弟の物語』 … インフォメーション一覧へ >