翻訳者泣かせの翻訳、朝日ウイークリーより

2018.12.06 お知らせ





 

私はこのコラムをたのしみにしています。「対応」の訳語は多種多様。例を書いていきます。

あなたのパソコンは日本語入力にたいおうしていますか?  ー  Does  your  computer  support  Japanese  language  input? 、    絵に対応する単語を線でむすんでください。 ー    Please  draw  a  line between  the  picture  and  the  corresponding   word. ,    返品は問い合わせ窓口で対応しています。 ー   Returns  are  handled  at  the  information  counter. ,    この商品は世界基準に対応しています。 ー This  product  complies  with  world  standards.

この様に日本語は同じでも、状況によって英語も変えていかなければならない時が多々あります。よく生徒さんに、これはなんというのですかと聞かれるのですが、どういう状況下ですかと聞く事が結構あります。でないと自然な英語にならない事が多いのです。😀   ここに書かれた英語はさすがプロの翻訳家のものですので、自然で素晴らしいですね。
Joy English

体験レッスンの
お問い合わせ